Castannove\ Castel Frentano

Immaginatela letta da un castellino che quando parla canta e perdonatemi per qualche errore...

Quant’ se bel da guardá, iust mo na lacrm me te spuntá e te vulesse propri abbracciá!
A vedert da luntan mi commove pure pe tutte le paesane che me ve mente, man lassat nu segn dentr a lu core gne quant facè all’Amor a esse fore.
Quand me ne vaie ci pens sempre nu ccon e quand areveng da dentr a la macn me cumenz ad aggitá e n ved l’or d’arrivá. Mi s’appic l’uocchie da sopra a lu ponte e m spunt nu sorrise ca sempr ca so vist lu Paradise. Se me c mette a pensá quanta cose me fie aricurdá!
Aec so nat e nn me le poz scurdá.
Stu mument ha stat napris sufferent ma tu mi s’inzignat ca nisciun mai aec sa da arrende. Sta malatie c’ha rinchius a la casa senza mang la fatie ma per fortun zinbrim a la famie.
Le strade er desert nz puté manc i a caminà, sole a fa la spese pe magná. Da la finestr manc n’anim vidiev a passá, sol la solitudine ti mené a truvá. Chiú d nu motive ci sta e i li so capit giá.
Le persone c s’a mort ne le seme manc putut salutá ma mo nn ci vuoie pensa sennò lu core me cumenz a suná e le mane a tremá.
La brava gente vuless arnguntrá pe puterl almen salutá vist ca ne le pozz baciá.
Aec sa use peché l’educazion nn giá dá mai mancá. A li castellin i piace a magná, a beve e a pazziá e quanta parle sempre ca te cantá. É na macchiettá che nn te le pu scurdá e nu sac de risate te fa fa. É gentile e cortese e t fa pure le spese. I piace a fa le mattitá ma se aec vié ad abbitá, te ne pu namurá. A la casa se di sicur te fa ntrá pché i piace a sta nzimbre e uspitá ma la nonne d chi si lu fie t’addummanerá. E la prima cose c te fa assaggiá é nu dolc, lu chiú bone c ci sta.
Tutt quient c’han pruvat a rifá ma l’originale ha nate qua e sole nu li sapeme fá. É nu segret ques c nn te puteme nzigná pcché teneme paure c ce le possen frecá. Lu bcconotte, sole se t spuse aec te le pu mbará. Lu core bone te puteme da ma a la ricette ngia da penzá.
La cumpanie di sicure nt mangherá. Le pettlun affacciat a la finestre te guarderán e pure le malamente pú ngumtrá ma ogni mon é paese perció t’adá accuntedá.
Che t spetá quant s ne va lu covid viec a truvá. So sicure compá che te piacerá!
Daniela Di Piero Rulli

Traduzione

Quanto sei bello da guardare, adesso mi sta uscendo una lacrima e ti vorrei proprio abbracciáre!
Vederti da lontano mi commuove. Quando vado via ci penso sempre e quando sto per arrivare sin dall'interno della macchina comincio ad agitarmi perché non vedo l'ora di vederti. Quando ti guardo da lontano mi si illuminano gli occhi e mi spunta un sorriso che sembra come se avessi visto il paradiso. Mi fai tornare in mente tanti ricordi! Qui sono nata e non potró mai dimenticarti.
Questo momento è stato sofferente, ma mi hai insegnato che nessuno si deve arrendere, mai. Questa malattia ci ha rinchiusi in casa senza nemmeno un lavoro ma insieme alla famiglia. Le strade sono deserte, dalla finestra non vedi nessuna anima camminare. Solo la solitudine ti viene a trovare.C’é piú di un motivo ed io l’ho capito giá. Neanche l’ultimo saluto ai morti abbiamo potuto fare, ma non voglio pensarci, altrimenti il ​​mio cuore inizia a suonare e le mie mani a tremare. Le brave persone vorrei incontrare per poterle almeno salutare visto che non ci possiamo baciare. Qui si usa peché l'educazione non deve mai mancare.
Al castellino piace mangiare, bere e scherzare e quando parla sembra che canta. È una macchietta che non puoi dimenticare e un sacco di risate ti fa fare. È gentile e cortese e ti fa pure la spesa. Gli piace fare le mattitá ma se vieni a vivere qui non puoi non innamorartene. A casa sua ti farà sicuramente entrare perché gli piace stare con la gente, é ospitale ma la nonna ti chiederá di chi sei il figlio. La prima cosa che ti fará assaggiare è un dolce, il migliore che ci sia.
Tutti hanno provato a rifarlo, ma l'originale è nato qui e solo noi sappiamo come farlo. É un segreto che non vogliamo insegnarti perché abbiam paura che tu ce lo rubi. Lu bocconotte, solo se ti sposi qui lo potrai imparare. Il cuore te lo doniamo, ma alla ricetta non ci pensare.
La compagnia non ti mancherá mai. I pettegoli si affacciano alle finestre per guardare e incontrerai i cattivi anche qui ma ogni mondo é paese perció accontentati.
Cosa aspetti quando il covid va via vieni a trovarci. Son sicura che ti piacerà!
Daniela Di Piero Rulli

Mi é uscita cosí, in un attimo, durante il lockdown, mentre guardavo la foto che scattai nel 2017.
Mi scuso per gli errori. Il dialetto é la 5 lingua che parlicchio percui sono sicura che capirete.
La casa dell’infanzia ha sempre un posto nel cuore. Questo incantato paesino é il mio. Famoso per uno dei dolci più buoni del mondo, il bocconotto, per i cittadini pazzerelli, divertenti e accoglienti e per il dialetto canterino. Qui quando parliamo cantiamo.
Ve l’ho detto che siamo mattacchioni e te ne accorgi da appena apriamo bocca. Diciamo e facciamo un sacco di mattitá. Siamo troppo simpatici quando chiacchieriamo in dialetto. Ci dovresti ascoltá.
Quando sono andata all’estero erano tutti affascinati dal mio accento. Tutti gli italiani cantano e gesticolano ma i castellini un po’ di più. Ci riconosci ascoltandoci e vedendoci da lontano. Siamo giá buffi perché cantiamo, poi se hai almeno un amico di qui sai giá quant’é svitato. É na macchietta o un personaggio, sicuro. Pazzo ma col cuore grosso. Strano ma gentile e generoso. Ama mangiare, bere e divertirsi in compagnia. É ospitale. Certo ci stanno le eccezioni pure qua. Nonnina visse in America per tanti anni ma poi tornó qui. Diceva sempre: L pettelun e l malament sta a tutt le vie, ogni mon é paes. Tu va ng chi é mei di te, sii gentil, cortese e fai pur l spes!